martes, 22 de septiembre de 2009

En Denantes

Históricamente una de las expresiones del español que más me molesta es la expresión Denantes. A pesar que el diccionario la lengua española de la Real Academia Española la reconoce como tal (Def: 1. adv. t. desus. antes. U. c. vulg), siempre me ha parecido que es una expresión que no suena bien y, suena mucho mejor (según yo), que uno diga "como te dije antes" en vez de "como te dije denantes".

Pero si Denantes me molesta, me molesta aún más la expresión "en denantes", más común aún y que, traducida literalmente, se convierte en "en antes", que claramente es un error.

El caso es que el otro día estábamos conversando con la Isi y comenzando a discutir (en juego) por una tontera. Yo le decía una cosa y me hacía el que no sabía y ella me explicaba todas las veces una y otra vez, hasta que se aburrió y me dijo:

- Pero papito... ¡Si ya te lo dije delante!

Obviamente, no hice nada por corregirla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario